{"id":2129,"date":"2018-09-26T18:41:25","date_gmt":"2018-09-26T18:41:25","guid":{"rendered":"http:\/\/lingo-apps.com\/?p=2129"},"modified":"2019-09-09T07:07:25","modified_gmt":"2019-09-09T07:07:25","slug":"question-words-asking-questions-chinese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/question-words-asking-questions-chinese\/","title":{"rendered":"Lesson 9. Question Words for Asking Questions in Chinese"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_2130\" aria-describedby=\"caption-attachment-2130\" style=\"width: 819px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-2130 size-large\" src=\"http:\/\/lingo-apps.com\/www\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/28-Chinese-Question-Words-819x1024.jpg\" alt=\"Chinese Question Words\" width=\"819\" height=\"1024\" srcset=\"https:\/\/lingo-apps.com\/www\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/28-Chinese-Question-Words-819x1024.jpg 819w, https:\/\/lingo-apps.com\/www\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/28-Chinese-Question-Words-240x300.jpg 240w, https:\/\/lingo-apps.com\/www\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/28-Chinese-Question-Words-768x960.jpg 768w, https:\/\/lingo-apps.com\/www\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/28-Chinese-Question-Words-480x600.jpg 480w, https:\/\/lingo-apps.com\/www\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/28-Chinese-Question-Words-128x160.jpg 128w\" sizes=\"(max-width: 819px) 100vw, 819px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-2130\" class=\"wp-caption-text\">Chinese Question Words<\/figcaption><\/figure>\n<p>One of the way to ask questions is by using the question words in Chinese.<\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Where do we place the <em>question words<\/em> in Chinese questions?<\/p>\n<blockquote><p>The question words are simply placed in the position where the \u2018information\u2019 is located. In other words, the <strong>word orders for both question and answer in Chinese are the same.<\/strong> All we need to do is only substituting the \u2018information\u2019 with the \u2018question words\u2019 without any further rearrangements.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Let\u2019s see what is in the list of essential Chinese <em>question words<\/em>!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>\u8ab0<\/strong> <strong>[<\/strong><strong>\u8c01<\/strong><strong>] (sh<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>i) \u2013 <\/strong><strong>W<\/strong><strong>ho<\/strong><\/h4>\n<blockquote><p>Structure:<\/p>\n<p>Subject + \u662f + \u8ab0\uff1f<\/p>\n<p>\u8ab0 + Verb Phrase ?<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u4ed6\u662f<strong>\u8ab0<\/strong>\uff1f<\/p>\n<p>\u4ed6\u662f<strong>\u8c01<\/strong>\uff1f<\/p>\n<p>T\u0101 sh\u00ec sh\u00e9i?<\/p>\n<p>Who is he?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u4ed6\u662f<strong>\u6211\u7684\u54e5\u54e5\u3002<\/strong><\/p>\n<p>\u4ed6\u662f<strong>\u6211\u7684\u54e5\u54e5\u3002<\/strong><\/p>\n<p>T\u0101 sh\u00ec w\u01d2 d\u00ed g\u0113g\u0113.<\/p>\n<p>He is my brother.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u8ab0<\/strong>\u8981\u56de\u5bb6\uff1f<\/p>\n<p><strong>\u8c01<\/strong>\u8981\u56de\u5bb6\uff1f<\/p>\n<p>Sh\u00e9i y\u00e0o hu\u00ed ji\u0101?<\/p>\n<p>Who wants to go home?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u6211<\/strong>\u8981\u56de\u5bb6\u3002<\/p>\n<p><strong>\u6211<\/strong>\u8981\u56de\u5bb6\u3002<\/p>\n<p>W\u01d2 y\u00e0o hu\u00ed ji\u0101.<\/p>\n<p>I want to go home.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>\u4ec0\u9ebc<\/strong><strong> [<\/strong><strong>\u4ec0\u4e48<\/strong><strong>] (sh<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>n me) <\/strong><strong>\u2013<\/strong> <strong>What<\/strong><\/h4>\n<blockquote><p>Structure: Subject + Verb + \u4ec0\u9ebc + Object \uff1f<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u9019\u662f<strong>\u4ec0\u9ebc<\/strong>\uff1f<\/p>\n<p>\u8fd9\u662f<strong>\u4ec0\u4e48<\/strong>\uff1f<\/p>\n<p>Zh\u00e8 sh\u00ec sh\u00e9n me?<\/p>\n<p>What is this?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u9019\u662f<strong>\u5de7\u514b\u529b\u9905\u4e7e<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>\u8fd9\u662f<strong>\u5de7\u514b\u529b\u997c\u5e72<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>Zh\u00e8 sh\u00ec qi\u01ceok\u00e8l\u00ec b\u01d0ngg\u0101n.<\/p>\n<p>This is a chocolate cookie.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u90a3\u662f<strong>\u4ec0\u9ebc<\/strong>\u5e97?<\/p>\n<p>\u90a3\u662f<strong>\u4ec0\u4e48<\/strong>\u5e97?<\/p>\n<p>N\u00e0 sh\u00ec sh\u00e9nme di\u00e0n?<\/p>\n<p>What is that store?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u90a3\u662f<strong>\u82b1<\/strong>\u5e97\u3002<\/p>\n<p>\u90a3\u662f<strong>\u82b1<\/strong>\u5e97\u3002<\/p>\n<p>N\u00e0 sh\u00ec hu\u0101 di\u00e0n.<\/p>\n<p>That is a flower shop.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>\u4ec0\u9ebc\u6642\u5019<\/strong> <strong>[<\/strong><strong>\u4ec0\u4e48\u65f6\u5019<\/strong><strong>] (sh<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>n me sh<\/strong><strong>\u00ed<\/strong><strong> hou) <\/strong><strong>\u2013<\/strong> <strong>When<\/strong><\/h4>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Literally meaning: \u4ec0\u4e48 \u2018what\u2019 \u65f6\u5019 \u2018time\u2019 \u2013 what time<\/p>\n<blockquote><p>Structure: Subject + \u4ec0\u9ebc\u6642\u5019 + Verb Phrase ?<\/p><\/blockquote>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>\u4f60<strong>\u4ec0\u9ebc\u6642\u5019<\/strong>\u53bb\u96c5\u52a0\u9054\uff1f<\/p>\n<p>\u4f60<strong>\u4ec0\u4e48\u65f6\u5019<\/strong>\u53bb\u96c5\u52a0\u8fbe\uff1f<\/p>\n<p>N\u01d0 sh\u00e9nme sh\u00edh\u00f2u q\u00f9 y\u01ceji\u0101d\u00e1?<\/p>\n<p>When are you going to Jakarta?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u6211<strong>\u4e0b\u9031<\/strong>\u53bb\u96c5\u52a0\u9054\u3002<\/p>\n<p>\u6211<strong>\u4e0b\u5468<\/strong>\u53bb\u96c5\u52a0\u8fbe\u3002<\/p>\n<p>W\u01d2 xi\u00e0 zh\u014du y\u00e0o q\u00f9 y\u01ceji\u0101d\u00e1.<\/p>\n<p>I&#8217;m going to Jakarta next week.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u674e\u5148\u751f<strong>\u4ec0\u9ebc\u6642\u5019<\/strong>\u56de\u4e2d\u570b\uff1f<\/p>\n<p>\u674e\u5148\u751f<strong>\u4ec0\u4e48\u65f6\u5019<\/strong>\u56de\u4e2d\u56fd\uff1f<\/p>\n<p>L\u01d0 xi\u0101nsh\u0113ng sh\u00e9nme sh\u00edh\u00f2u hu\u00ed zh\u014dnggu\u00f3?<\/p>\n<p>When will Mr. Li return to China?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u674e\u5148\u751f<strong>\u660e\u5929<\/strong>\u56de\u4e2d\u570b\u3002<\/p>\n<p>\u674e\u5148\u751f<strong>\u660e\u5929<\/strong>\u56de\u4e2d\u56fd\u3002<\/p>\n<p>L\u01d0 xi\u0101nsh\u0113ng m\u00edngti\u0101n hu\u00ed zh\u014dnggu\u00f3.<\/p>\n<p>Mr. Li will return to China tomorrow.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h4><strong>\u70ba\u4ec0\u9ebc<\/strong><strong> [<\/strong><strong>\u4e3a\u4ec0\u4e48<\/strong><strong>] (w<\/strong><strong>\u00e8<\/strong><strong>i sh<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>n me) <\/strong><strong>\u2013<\/strong><strong> Why <\/strong><\/h4>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Literally meaning: \u70ba &#8216;for&#8217; \u4ec0\u9ebc &#8216;what&#8217; \u2013 for what, for what reason<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">\u70ba\u4ec0\u9ebc (w\u00e8i sh\u00e9n me) is the only question words that has a special word order. Just like English, we use \u2018<strong>because<\/strong>\u2019 to answer a \u2018why\u2019 question. In Chinese, we use \u56e0\u70ba (y\u012bn w\u00e8i) in the beginning of the sentence to express \u2018because\u2019.<\/p>\n<blockquote><p>Question Structure: Subject + \u70ba\u4ec0\u9ebc ?<\/p>\n<p>Answer Structure: \u56e0\u70ba + Subject<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u4f60<strong>\u70ba\u4ec0\u9ebc<\/strong>\u6628\u5929\u6c92\u4e0a\u73ed\uff1f<\/p>\n<p>\u4f60<strong>\u4e3a\u4ec0\u4e48<\/strong>\u6628\u5929\u6ca1\u4e0a\u73ed\uff1f<\/p>\n<p>N\u01d0 w\u00e8ish\u00e9me zu\u00f3ti\u0101n m\u00e9i sh\u00e0ngb\u0101n?<\/p>\n<p>Why didn&#8217;t you go to work yesterday?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u56e0\u70ba<\/strong>\u6211\u6628\u5929\u751f\u75c5\u4e86\u3002<\/p>\n<p><strong>\u56e0\u4e3a<\/strong>\u6211\u6628\u5929\u751f\u75c5\u4e86\u3002<\/p>\n<p>Y\u012bnw\u00e8i w\u01d2 zu\u00f3ti\u0101n sh\u0113ngb\u00ecngle.<\/p>\n<p>Because I was sick yesterday.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u5abd\u5abd<strong>\u70ba\u4ec0\u9ebc<\/strong>\u5f88\u9ad8\u8208\uff1f<\/p>\n<p>\u5988\u5988<strong>\u4e3a\u4ec0\u4e48<\/strong>\u5f88\u9ad8\u5174\uff1f<\/p>\n<p>M\u0101m\u0101 w\u00e8ish\u00e9me h\u011bn g\u0101ox\u00ecng?<\/p>\n<p>Why is mom happy?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u56e0\u70ba<\/strong>\u5979\u4e2d\u4e86\u5f69\u7968\u3002<\/p>\n<p><strong>\u56e0\u4e3a<\/strong>\u5979\u4e2d\u4e86\u5f69\u7968\u3002<\/p>\n<p>Y\u012bnw\u00e8i t\u0101 zh\u014dngle c\u01ceipi\u00e0o.<\/p>\n<p>Because she won the lottery.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>\u54ea\u88e1<\/strong><strong> [<\/strong><strong>\u54ea\u91cc<\/strong><strong>] (n<\/strong><strong>\u01ce<\/strong><strong> li) and <\/strong><strong>\u54ea<\/strong><strong>\u5152<\/strong><strong>\u00a0[<\/strong><strong>\u54ea<\/strong><strong>\u513f<\/strong><strong>] (n<\/strong><strong>\u01ce&#8217;e<\/strong><strong>r)<\/strong><strong> \u00a0\u2013<\/strong><strong> Where<\/strong><\/h4>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">\u54ea\u88e1 (n\u01ce li) and \u54ea\u5152 (n\u01ce&#8217;er) are translated as \u2018where\u2019. You will find more people using \u54ea\u88e1 (n\u01ce li) in Southern China, while \u54ea\u5152\u00a0(n\u01ce&#8217;er) is more used in Northern China.<\/p>\n<blockquote><p>Structure: Subject + Verb + \u54ea\u88e1 or \u54ea\u5152 ?<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u4f60\u6628\u5929\u53bb\u4e86<strong>\u54ea\u88e1<\/strong>\uff1f<\/p>\n<p>\u4f60\u6628\u5929\u53bb\u4e86<strong>\u54ea\u91cc<\/strong>\uff1f<\/p>\n<p>N\u01d0 zu\u00f3ti\u0101n q\u00f9le n\u01cel\u01d0?<\/p>\n<p>Where did you go yesterday?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u6211\u6628\u5929\u53bb\u4e86<strong>\u52d5\u7269\u5712<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>\u6211\u6628\u5929\u53bb\u4e86<strong>\u52a8\u7269\u56ed<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>W\u01d2 zu\u00f3ti\u0101n q\u00f9le d\u00f2ngw\u00f9yu\u00e1n.<\/p>\n<p>I went to the zoo yesterday.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u4f60\u4f4f\u5728<strong>\u54ea\u5152<\/strong>\uff1f<\/p>\n<p>\u4f60\u4f4f\u5728<strong>\u54ea\u513f<\/strong>\uff1f<\/p>\n<p>N\u01d0 zh\u00f9 z\u00e0i n\u01ce&#8217;er?<\/p>\n<p>Where do you live?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u6211\u4f4f\u5728<strong>\u5b78\u6821\u5bbf\u820d<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>\u6211\u4f4f\u5728<strong>\u5b66\u6821\u5bbf\u820d<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>W\u01d2 zh\u00f9 z\u00e0i xu\u00e9xi\u00e0o s\u00f9sh\u00e8.<\/p>\n<p>I live in a school dormitory.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>\u600e\u9ebc<\/strong><strong> [<\/strong><strong>\u600e\u4e48<\/strong><strong>] (z\u011bn me) <\/strong><strong>\u2013<\/strong> <strong>How<\/strong><\/h4>\n<blockquote><p>Structure: Subject + \u600e\u9ebc + Verb Phrase ?<\/p><\/blockquote>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>\u4f60<strong>\u600e\u9ebc<\/strong>\u56de\u5bb6\uff1f<\/p>\n<p>\u4f60<strong>\u600e\u4e48<\/strong>\u56de\u5bb6\uff1f<\/p>\n<p>N\u01d0 z\u011bnme hu\u00ed ji\u0101?<\/p>\n<p>How do you go home?<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>\u6211<strong>\u958b\u8eca<\/strong>\u56de\u5bb6\u3002<\/p>\n<p>\u6211<strong>\u5f00\u8f66<\/strong>\u56de\u5bb6\u3002<\/p>\n<p>W\u01d2 k\u0101ich\u0113 hu\u00ed ji\u0101.<\/p>\n<p>I go home by driving a car.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>\u4f60\u5011<strong>\u600e\u9ebc<\/strong>\u53bb\u6fb3\u5927\u5229\u4e9e\uff1f<\/p>\n<p>\u4f60\u4eec<strong>\u600e\u4e48<\/strong>\u53bb\u6fb3\u5927\u5229\u4e9a\uff1f<\/p>\n<p>N\u01d0men z\u011bnme q\u00f9 \u00e0od\u00e0l\u00ecy\u01ce?<\/p>\n<p>How do you go to Australia?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u6211\u5011<strong>\u5750\u98db\u6a5f<\/strong>\u53bb\u3002<\/p>\n<p>\u6211\u4eec<strong>\u5750\u98de\u673a<\/strong>\u53bb\u3002<\/p>\n<p>W\u01d2men zu\u00f2 f\u0113ij\u012b q\u00f9.<\/p>\n<p>We are going there by plane.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>\u591a\u5c11 [\u591a\u5c11] (du\u014d sh\u01ceo) <strong>\u2013<\/strong><strong> How Much<\/strong><\/h4>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Literally meaning: \u591a \u2018much\u2019 \u5c11 \u2018less\u2019<\/p>\n<blockquote><p>Structure: Subject + Verb + \u591a\u5c11 ?<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u4f60\u8981<strong>\u591a\u5c11<\/strong>\u500b\uff1f<\/p>\n<p>\u4f60\u8981<strong>\u591a\u5c11<\/strong>\u4e2a\uff1f<\/p>\n<p>N\u01d0 y\u00e0o du\u014dsh\u01ceo g\u00e8?<\/p>\n<p>How many do you want?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u6211\u8981<strong>\u4e09\u5341\u516d<\/strong>\u500b\u3002<\/p>\n<p>\u6211\u8981<strong>\u4e09\u5341\u516d<\/strong>\u4e2a\u3002<\/p>\n<p>W\u01d2 y\u00e0o s\u0101nsh\u00edli\u00f9 g\u00e8.<\/p>\n<p>I want 36 pieces.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u9019\u500b\u86cb\u7cd5<strong>\u591a\u5c11<\/strong>\u9322\uff1f<\/p>\n<p>\u8fd9\u4e2a\u86cb\u7cd5<strong>\u591a\u5c11<\/strong>\u94b1\uff1f<\/p>\n<p>Zh\u00e8ge d\u00e0ng\u0101o du\u014dsh\u01ceo qi\u00e1n?<\/p>\n<p>How much is this cake?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u9019\u500b\u86cb\u7cd5<strong>\u516b\u5341\u5143<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>\u8fd9\u4e2a\u86cb\u7cd5<strong>\u516b\u5341\u5143<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>Zh\u00e8ge d\u00e0ng\u0101o b\u0101sh\u00ed yu\u00e1n.<\/p>\n<p>This cake is 80 yuan.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>\u54ea\u500b<\/strong> <strong>[<\/strong><strong>\u54ea\u4e2a<\/strong><strong>] (<\/strong>n\u01ce ge<strong>)<\/strong> <strong>\u2013<\/strong><strong> Which<\/strong><\/h4>\n<blockquote><p>Structure: Subject + Verb + <strong>\u54ea\u500b<\/strong><strong> ?<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>\u4f60\u60f3\u8981<strong>\u54ea\u500b<\/strong>\uff1f<\/p>\n<p>\u4f60\u60f3\u8981<strong>\u54ea\u4e2a<\/strong>\uff1f<\/p>\n<p>N\u01d0 xi\u01ceng y\u00e0o n\u01cege?<\/p>\n<p>Which one do you want?<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>\u6211\u60f3\u8981<strong>\u90a3\u500b\u767d\u8272\u7684<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>\u6211\u60f3\u8981<strong>\u90a3\u4e2a\u767d\u8272\u7684<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>W\u01d2 xi\u01ceng y\u00e0o n\u00e0g\u00e8 b\u00e1is\u00e8 de.<\/p>\n<p>I want that white one.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>\u4f60\u559c\u6b61\u770b<strong>\u54ea\u500b<\/strong>\u570b\u5bb6\u7684\u96fb\u8996\u5287?<\/p>\n<p>\u4f60\u559c\u6b22\u770b<strong>\u54ea\u4e2a<\/strong>\u56fd\u5bb6\u7684\u7535\u89c6\u5267\uff1f<\/p>\n<p>N\u01d0 x\u01d0hu\u0101n k\u00e0n n\u01cege gu\u00f3ji\u0101 de di\u00e0nsh\u00ecj\u00f9?<\/p>\n<p>Which country&#8217;s TV series do you like to watch?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u6211\u559c\u6b61\u770b<strong>\u97d3\u5287<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>\u6211\u559c\u6b22\u770b<strong>\u97e9\u5267<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>W\u01d2 x\u01d0hu\u0101n k\u00e0n h\u00e1nj\u00f9.<\/p>\n<p>I like to watch Korean dramas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Start learning Chinese today! Join us at <a href=\"https:\/\/itunes.apple.com\/app\/id690557567\">LingoCards<\/a>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>One of the way to ask que&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":2130,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"pmpro_default_level":"","footnotes":""},"categories":[24],"tags":[118],"class_list":["post-2129","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-chinese","tag-question-words","pmpro-has-access"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2129","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2129"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2129\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3961,"href":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2129\/revisions\/3961"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2130"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2129"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2129"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lingo-apps.com\/zh-hans\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2129"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}