中国語の「不 (bù)」と 「沒 (méi)」は、ともに否定文で使われます。否定形の作り方は簡単。動詞 / 形容詞の前に置くだけ。
ただ、この2つの否定形の違いは日本人にはわかりづらいですよね。しかし、それぞれには明確な違いがあるんです。
合わせて読む:中国語に無数にある「はい」の基本的な言い方10選
1.「沒」は過去の動作!
「不 」は現在、未来の動作の否定で使われます。それに対し、「沒」は過去に何が起こらなかったのか、まだ完了していないのかを示すのに使います。
現在
我不喜歡吃麵。/ 我不喜欢吃面。
Wǒ bù xǐhuān chī miàn.
私は麺を食べるのが好きではありません。
未来
他明天不上班。
Tā míngtiān bù shàngbān.
彼は明日仕事に行きません。
過去
昨天沒下雨。
Zuótiān méi xià yǔ.
昨日雨は降りませんでした。
2. 形容詞に使えるのは「不」だけ!
「不+形容詞」にすることで、形容詞の否定文「〜ではない」という意味になります。それに対して「沒」は形容詞に使うことはできません。
【構造】主語 + 不 + 形容詞
他不高。
Tā bù gāo.
彼は背が高くありません。
3. 名詞に使えるのは「沒」だけ!
「ある、いる、持っている」の否定形は「沒有 (méi you)」となり、「沒」と短縮することもできます。名詞の前に置き、「ない、いない、持っていない」という意味で使えます。
【構造】主語 + 沒有/沒 + 名詞
我沒有時間。
我没有时间。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
私には時間がありません。
4. しかし!例外もアリ。
ただ、これまでのルールがあてはまらない場合もあります。過去、現在、未来といった時制にかかわらず、どんな時でも否定文には「不」しか使えない動詞があるんです。
例文:
她不是美國人。/ 她不是美国人。
Tā bùshì měiguó rén.
彼女はアメリカ人ではありません。
我昨天不在印尼。
Wǒ zuótiān bùzài yìnní.
私は昨日インドネシアにはいませんでした。
我不知道她叫什麼名字。/ 我不知道她叫什么名字。
Wǒ bù zhīdào tā jiào shénme míngzì.
私は彼女の名前を知りません。
いかがでしたか?もっと中国語を学びたい!と思ったらLingoCardsをチェック!