中国語

中国語の否定「不」と「沒」の違いをマスター!

中国語の「不 (bù)」と 「沒 (méi)」は、ともに否定文で使われます。否定形の作り方は簡単。動詞 / 形容詞の前に置くだけ。

ただ、この2つの否定形の違いは日本人にはわかりづらいですよね。しかし、それぞれには明確な違いがあるんです。

合わせて読む:中国語に無数にある「はい」の基本的な言い方10選

 

1.「沒」は過去の動作!

「不 」は現在未来の動作の否定で使われます。それに対し、「沒」は過去に何が起こらなかったのか、まだ完了していないのかを示すのに使います。

現在

喜歡吃麵。/ 我喜欢吃面。

Wǒ bù xǐhuān chī miàn.

私は麺を食べるのが好きではありません。

 

未来

他明天上班。

Tā míngtiān bù shàngbān.

彼は明日仕事に行きません。

 

過去

昨天下雨。

Zuótiān méi xià yǔ.

昨日雨は降りませんでした。

 

2. 形容詞に使えるのは「不」だけ!

「不+形容詞」にすることで、形容詞の否定文「〜ではない」という意味になります。それに対して「沒」は形容詞に使うことはできません。

【構造】主語 + 不 + 形容詞

高。

Tā bù gāo.

彼は背が高くありません。

 

3. 名詞に使えるのは「沒」だけ!

「ある、いる、持っている」の否定形は「沒有 (méi you)」となり、「沒」と短縮することもできます。名詞の前に置き、「ない、いない、持っていない」という意味で使えます。

【構造】主語 + 沒有/沒 + 名詞

有時間。

有时间。

Wǒ méiyǒu shíjiān.

私には時間がありません。

 

4. しかし!例外もアリ。

ただ、これまでのルールがあてはまらない場合もあります。過去、現在、未来といった時制にかかわらず、どんな時でも否定文には「不」しか使えない動詞があるんです。

例文:

不是美國人。/ 她不是美国人。

Tā bùshì měiguó rén.

彼女はアメリカ人ではありません。

 

我昨天不在印尼。

Wǒ zuótiān bùzài yìnní.

私は昨日インドネシアにはいませんでした。

 

不知道她叫什麼名字。/ 我不知道她叫什么名字。

Wǒ bù zhīdào tā jiào shénme míngzì.

私は彼女の名前を知りません。

 

いかがでしたか?もっと中国語を学びたい!と思ったらLingoCardsをチェック!

LingoCards

Share
Published by
LingoCards